I just discovered that Marie Digby has a Japanese singing career going too! Check the songs from her Avex Trax CD called Second Home!
Rest in peace Michael Jackson, we could't help but love you...
It's all about the voice - she looked like she had no chance - till she started singing! iNSPIRATIONAL!
Check these out! hehe
Coming to you on Earth Day - April 22
She's just breathtaking!
Thanks to kotankulukamui
Lyrics in Roma-ji(Hepburn system):
---
Daremo ga kizukanu uchi ni
Nanika wo ushinatte iru
Futto kizukeba anata wa inai
Omoide dake wo nokoshite
Sewashii toki no naka kotoba wo ushinatta
Ningyoutachi no you ni
Machikado ni afureta noraneko no you ni
Koe ni naranai sakebi ga kikoete kuru
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai: arigatou, arigatou
Toki ni wa kizu tsukeattemo
Anata wo kanjite itai
Omoide wa semete mono nagusame
Itsumade mo anata wa koko ni iru
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai: arigatou, arigatou
[music]
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai: arigatou, arigatou
Toki ni wa kizu tsuke attemo anata wo kanjite itai...
Lyrics(translated English):
---
Everyone loses something
Before they even realise it
I suddenly realise that you've gone
Leaving behind only memories
In the age of rapid change, we lost our words
Like dolls
Like all those lost cats on the street corner
I hear a silent scream
If I could see you one more time
I just want to say one word: Thank you
Even if we hurt each other
I want to keep feeling you
At least I have my memories to comfort me
I'll always have you here
If I could see you one more time
I just want to say one word: Thank you
Even if we hurt each other
I want to keep feeling you...
Un texto(Traducción Español):
---
Muchos personas pierden algo antes de que lo noten
Noté que no había usted de repente
Dejó sólo una memoria a mí
A tiempo cuando el cambio es intenso, Éramos mudos
Guste las muñecas
Como el gato salvaje que está en el pueblo
Oigo un lamento callado
Si puedo encontrarmelo, Quiero decir: Gracias
Quiero sentirlo aun cuando nos dañamos
Sólo una memoria me apoya
Todavía vive entre mí
Si puedo encontrarmelo, Quiero decir: Gracias
Quiero sentirlo aun cuando nos dañamos...
Lyrics in Roma-ji(Hepburn system):
---
Daremo ga kizukanu uchi ni
Nanika wo ushinatte iru
Futto kizukeba anata wa inai
Omoide dake wo nokoshite
Sewashii toki no naka kotoba wo ushinatta
Ningyoutachi no you ni
Machikado ni afureta noraneko no you ni
Koe ni naranai sakebi ga kikoete kuru
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai: arigatou, arigatou
Toki ni wa kizu tsukeattemo
Anata wo kanjite itai
Omoide wa semete mono nagusame
Itsumade mo anata wa koko ni iru
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai: arigatou, arigatou
[music]
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai: arigatou, arigatou
Toki ni wa kizu tsuke attemo anata wo kanjite itai...
Lyrics(translated English):
---
Everyone loses something
Before they even realise it
I suddenly realise that you've gone
Leaving behind only memories
In the age of rapid change, we lost our words
Like dolls
Like all those lost cats on the street corner
I hear a silent scream
If I could see you one more time
I just want to say one word: Thank you
Even if we hurt each other
I want to keep feeling you
At least I have my memories to comfort me
I'll always have you here
If I could see you one more time
I just want to say one word: Thank you
Even if we hurt each other
I want to keep feeling you...
Un texto(Traducción Español):
---
Muchos personas pierden algo antes de que lo noten
Noté que no había usted de repente
Dejó sólo una memoria a mí
A tiempo cuando el cambio es intenso, Éramos mudos
Guste las muñecas
Como el gato salvaje que está en el pueblo
Oigo un lamento callado
Si puedo encontrarmelo, Quiero decir: Gracias
Quiero sentirlo aun cuando nos dañamos
Sólo una memoria me apoya
Todavía vive entre mí
Si puedo encontrarmelo, Quiero decir: Gracias
Quiero sentirlo aun cuando nos dañamos...
KOKIA Dandelion (unplugged):
from Youtube: This is not the original version Izuhara Tiger. Jackie had made this years after she had passed away. Officially it was a kind of hommage. But to him it was a remembrance of his first love, which was Teresa!!!
I Only Care About You
Teresa Teng
If I do not meet you,
where will I be?
how will I complete my day?
will I treasure life?
will I know someone?
will my days be ordinary?
I do not know if I will,
also have a sweet love like honey.
Let time fly.
I only care about you.
I'm willingly to be influence by the way you are.
How many times in our live we can get a close friend?
Loosing life strength is also not a pity.
So I beg you,
do not let me leave you.
Except for you,
I do not feel affection for anyone else.
If one day,
you say you are going to go away immediately.
I will be lost.
I will walk in the crowd.
I do not want any promise.
I only want to be together everyday.
I can not depend only on
pieces of memory to go on.
© 2002 AmethystLyrics.com
We don't have a carport at home, so I was watching helplessly. The size of the hail is the size of 2 gum balls joined together. Luckily my car wasn't hail-damaged. *phew*