Lagenda (Artist: Sheila Majid) - MALAY SONG
I seldom listen to Malay songs. I am more inclined towards Jpop, Kpop, Instrumental Music, Opera and English songs. But this particular Malay number has captured my heart years ago.
Therefore, I am hereby dedicating it here for the enjoyment of all. Especially for Mikey.
Mikey, this IS my 1st attempt at translating lyrics and I am doing it just for you. It's translated from Bahasa Malaysia (Malaysia national language) to English. Hope I get it right tho.
Translator Notes:-
The original lyrics shall be in BLACK and ITALICIZED. And the English translation shall be in BLUE and BOLDED fonts.
Song Title: Lagenda
Artist: Sheila Majid
Country of Origin: Malaysia
Sejuta bintang di angkasa
Sinarnya mempesona
Sebutir bintang di taman seni
Cahayanya berseri
Biar bertahun masa beredar
Satu wajah satu nama takkan pudar
A million stars in the sky
Its brilliance captivates me / Shone with captivating brilliance
A single star in a beautiful garden
Its light shone enchantingly
Eventhough years has passed by
That one face and one name would not fade
Tetap jelas di ruang mata
Setiap gerak gaya
Bergetaran merdu sinar
Di persada budaya
Hingga kini menjadi sebutan
Tetap terpahat namamu di ingatan
Still clear in our eyes
Every move and style
Pulsating sweet melody
At cultural heritage
Even until now it's still spoken of
Your name is still engraved deeply in our memories
Kaulah satu satunya
Di antara berjuta
Insan teristimewa
Patah tak tumbuh lagi
Hilang belum berganti
Kerana kau tersendiri
Kau kebanggaan kita
Kau budayawan bangsa
Engkau lagenda
You are the only one
Amongst million
The most special being
One that is irreplaceable
Lost to us yet without a successor / replacement
Because you are one of a kind / Because you are most unique
You are our pride
You are our national icon
You are a legend
Oh...
Kaulah satu satunya
Di antara berjuta
Insan teristimewa
You are the only one
Amongst million
The most special being
Oooh...
Patah tak tumbuh lagi
Hilang belum berganti
Kerana kau tersendiri
Kau kebanggaan kita
Kau budayawan bangsa
Ahh... kau lagenda
Lagenda...
Oooh...
One that is irreplaceable
Lost to us yet without a successor / replacement
Because you are one of a kind / Because you are most unique
You are our pride
You are our national icon
Ahh... You are a legend
Legend...
-- END --
Phew! done at last *wiping sweat from forehead*. Have been keeping this translation thing with me for ages. Hmmm... for... about... a couple of months already. Hehe. Since the last time I mentioned it to Mikey that I am going to give it a try. Sorry bout the long delay friend.
Let's just hope I did this lovely song justice. Please do not hesitate to correct me if I got any part of it wrong (of which I believe there are too many to count). It's not an easy task doing this piece cos it's like trying to translate a poem/poetry.
Here's a video clip of the same song. Enjoy.
Comments
and im still listening to this song, in my ipod.hehe and cd player in car. =)
always had tears in eyes everytime i hear it
Lovely song.
Thank you for the translation, it really helps.
I've given all my Bahasa Malaysia back to my teacher.. =_=
My Bahasa Malaysia isn't that great either. I bet there's lots of misuse of words due the confusion of its context. I am ashamed to say, it's already my best effort. So if anyone out there who could identify any mistranslation please do let me know. TQ. Cos we all learn from our mistakes. Priceless.
I believe this was one of the song that brought Malay Pop to people who don't normally listen to them.
Goosebumps while listening to it? Hahahaha.... she must have hit some very high notes then.
Yea, like you say, this IS the SONG that brought Malay Pop music to the non-malays. True true, very true - at least in my case.